【轻松一刻】Are you kidding me?惊人的误会引发的笑话

身处不同的文化环境下,常常会出现让彼此感到困惑的情况。下面来看一个在美国发生的小故事。

一位中国女生在美国读书期间,无意中打了一个电话到学校的宿舍管理办公室,因为她的宿舍突然间没有电了。电话接通后,她想告诉对方,她的房间里没有电了。但是,由于不熟悉英文惯用表达,她的语言出现了偏差:“I have no power in my room”,直译过来是“我房间里没有力量”。

宿舍管理处的人听到这句话,一开始也有点傻眼,心说:“你房间里没有力量又有什么关系?这和你的突然失电有什么关系?”于是,双方产生了巨大的误会,最终,电话沟通以失败告终。

事后,当那位女生的英文老师听了沟通过程后,大笑不止,也许她是想说:“Are you kidding me?你这不是说错话吗?!”

其实,这句话,如果用“I lost power in my room”来表达,就没有任何问题了。在不同的文化环境中,要学会用当地常用语言表达自己的意思,以免误会。

相关信息

友情链接