“还”字往往用来表达“送还”、“支付”等等,然则在一样平常生涯中,我们是否忽视了“还”字的正确表达?
好比常见的“你还好吗?”,直译却成了“你送还好吗?”,正确的翻译应该是“你过得还好吗?”;又好比“我可以还你钱”,直译成了“我可以送还你钱”,正确的翻译却是“我可以借你钱”或“我可以还你欠我的钱”。
其中,“还”字在第一个例子中的正确表达是“过得还好”;在第二个例子中的正确表达是“借”或“欠”。
虽然在平时生涯中并不会由于错误的使用带来太多影响,然则在正式场所,错误的用词不光会引起听者的疑心,更会影响个人形象。
以是,建议人人在使用“还”字的时刻,一定要正确表达其意思,制止不需要的误解。